Đánh kẻ chạy đi ai đánh kẻ chạy lại
Direct English translation
Who beats the one who runs away, who beats the one who comes back?
Equivalent English version
To err is human, to forgive divine
Giải thích tiếng Việt
Khuyên nên biết vị tha, độ lượng: người đã quay lại, biết lỗi và muốn sửa thì không nên tiếp tục trừng phạt hay hắt hủi. Cách nói rút gọn, lược bỏ "không" nhưng ý nghĩa vẫn nhấn vào thái độ mở đường cho sự hối cải.
English explanation
Urges forgiveness and generosity toward someone who has returned after wrongdoing and wants to make amends. This shortened variant omits the explicit negation, but still conveys that one should not keep punishing or rejecting the repentant person.